Będąc świadomym powyżej wymienionych różnic, nauczyciel dokonuje wyboru treści zajęć językowych i metody ich przedstawienia w taki sposób, aby zostały one zrozumiane i zapamiętane przez jak największą grupę uczących się.
Tematami, które cieszą się największym powodzeniem na lekcjach językowych, są te, które są bliskie każdemu uczniowi, których każdy uczący doświadczył, a jeszcze lepiej, jeśli uczący mógł uczestniczyć w jego wyborze (Culture FLE). Do tematów lubianych przez uczniów możemy na pewno zaliczyć sport, sposoby spędzania wolnego czasu, oraz jedzenie. W różnych formach pojawiają się one na wszystkich poziomach nauczania, ponieważ stanowią nieodłączne elementy życia każdego z nas i istnieje ogromne prawdopodobieństwo, że w sytuacji rzeczywistego użycia języka, którego się uczymy, właśnie one okażą się przydatne.
Ze względu na znaczenie jedzenia w kulturze francuskiej, lekcje języka francuskiego powinny być przepełnione wiadomościami na tematy okołokulinarne. Francuzi są bardzo dumni ze swojej kuchni, która jako fenomen została wpisana w 2010 na listę światowego dziedzictwa niematerialnego Unesco.
W 2022 roku na liście pojawiły się również umiejętności zawodowe i kultura związana z bagietką. Każdy, kto wchodzi po bagietkę do francuskiej boulangerie nie może przejść obojętnie obok jej części cukierniczej, pâtisserie, która dzięki swojej słodyczy jest bardzo wdzięcznym tematem potencjalnej lekcji języka francuskiego.
B\u0119d\u0105c \u015bwiadomym powy\u017cej wymienionych ró\u017cnic, nauczyciel dokonuje wyboru tre\u015bci zaj\u0119\u0107 j\u0119zykowych i metody ich przedstawienia w taki sposób, aby zosta\u0142y one zrozumiane i zapami\u0119tane przez jak najwi\u0119ksz\u0105 grup\u0119 ucz\u0105cych si\u0119.<\/font><\/p>\n <\/p>\n Tematami, które ciesz\u0105 si\u0119 najwi\u0119kszym powodzeniem na lekcjach j\u0119zykowych, s\u0105 te, które s\u0105 bliskie ka\u017cdemu uczniowi, których ka\u017cdy ucz\u0105cy do\u015bwiadczy\u0142, a jeszcze lepiej, je\u015bli ucz\u0105cy móg\u0142 uczestniczy\u0107 w jego wyborze (Culture FLE). Do tematów lubianych przez uczniów mo\u017cemy na pewno zaliczy\u0107 sport, sposoby sp\u0119dzania wolnego czasu, oraz jedzenie. W ró\u017cnych formach pojawiaj\u0105 si\u0119 one na wszystkich poziomach nauczania, poniewa\u017c stanowi\u0105 nieod\u0142\u0105czne elementy \u017cycia ka\u017cdego z nas i istnieje ogromne prawdopodobie\u0144stwo, \u017ce w sytuacji rzeczywistego u\u017cycia j\u0119zyka, którego si\u0119 uczymy, w\u0142a\u015bnie one oka\u017c\u0105 si\u0119 przydatne.<\/font><\/p>\n <\/p>\n Ze wzgl\u0119du na znaczenie jedzenia w kulturze francuskiej, lekcje j\u0119zyka francuskiego powinny by\u0107 przepe\u0142nione wiadomo\u015bciami na tematy oko\u0142okulinarne. Francuzi s\u0105 bardzo dumni ze swojej kuchni, która jako fenomen zosta\u0142a wpisana w 2010 na list\u0119 \u015bwiatowego dziedzictwa niematerialnego Unesco.<\/b><\/font><\/p>\n <\/p>\n W 2022 roku na li\u015bcie pojawi\u0142y si\u0119 równie\u017c umiej\u0119tno\u015bci zawodowe i kultura zwi\u0105zana z bagietk\u0105. Ka\u017cdy, kto wchodzi po bagietk\u0119 do francuskiej boulangerie<\/i><\/b> nie mo\u017ce przej\u015b\u0107 oboj\u0119tnie obok jej cz\u0119\u015bci cukierniczej, pâtisserie<\/i><\/b>, która dzi\u0119ki swojej s\u0142odyczy jest bardzo wdzi\u0119cznym tematem potencjalnej lekcji j\u0119zyka francuskiego.<\/font><\/p>","url":null,"json_content":null},{"id":358,"parent_id":114,"content_type":"ComponentDisplayMultiHtmlComponent","ref_id":"6477200b33113300199379b1","title":null,"content":null,"url":null,"json_content":null},{"id":359,"parent_id":114,"content_type":"ComponentDisplayParagraph","ref_id":"6461f65a3311330019935618","title":null,"content":" Nawet je\u015bli nauczyciel ma do czynienia z grup\u0105 pocz\u0105tkuj\u0105c\u0105, to bardzo szybko odkryj\u0105 oni wspólnie powi\u0105zania pomi\u0119dzy j\u0119zykiem polskim a francuskim, poniewa\u017c w polskiej cukierni znajdziemy du\u017co s\u0142odko\u015bci kojarz\u0105cych si\u0119 z kultur\u0105 francusk\u0105. Szarlotka, napoleonka, eklerka, babka czy beza, to polskie s\u0142owa, które pochodz\u0105 z j\u0119zyka francuskiego, ale polskie cukiernie s\u0105 te\u017c dzi\u015b pe\u0142ne ró\u017cnego rodzaju tart, quiche czy croissantów. Lekcja, która ma bazowa\u0107 na informacjach o wyrobach cukierniczych mo\u017ce si\u0119 zacz\u0105\u0107 histori\u0105 kilku z nich (na przyk\u0142ad tych wymienionych powy\u017cej), tak aby pokaza\u0107 ucz\u0105cym si\u0119 ju\u017c na pocz\u0105tku, jak wiele wspólnego maj\u0105 nasze kultury. W Internecie znajdziemy ciekawe strony, które w przyst\u0119pny sposób opowiadaj\u0105 o legendach i prawdziwych historiach dotycz\u0105cych powstania wypieków (linki do tych stron podane s\u0105 w bibliografii). Polskie nazwy wypieków bardzo dobrze nadadz\u0105 si\u0119 do pokazania jak funkcjonuj\u0105 w j\u0119zyku polskim zapo\u017cyczenia z j\u0119zyka francuskiego (szarlotka-Charlotte, eklerka-éclair, babka-baba, beza-baiser<\/b>). Do opowie\u015bci o francuskiej ortografii i etymologii, o accent circonflexe<\/i> pos\u0142u\u017cy s\u0142owo la pâtisserie<\/i> i inne z tej samej rodziny s\u0142ów: la pâte, les pâtes, la pâte à modéler, la pâtée, le pâté<\/i><\/b>; które maj\u0105 swoje odpowiedniki w polskich s\u0142owach pasztet, pasta. Historia pasztetu, który zapocz\u0105tkowa\u0142 swoj\u0105 karier\u0119 kulinarn\u0105 w\u0142a\u015bnie jako ciasto, a nawet tort urodzinowy, czy pieczony z okazji innych celebracji bardzo \u0142atwo zostaje w pami\u0119ci ka\u017cdego ucznia.<\/font><\/p>\n <\/p>\n Je\u015bli chodzi o francuskie wypieki, ju\u017c ich nazwy przyci\u0105gn\u0105 uwag\u0119 ucz\u0105cych si\u0119, a odkrywanie ich historii, sprawi im mnóstwo przyjemno\u015bci. Ciastka takie jak Paris-Brest, les crottes au chocolat, le divorcé, le manqué, les macarons, les madeleines, la bûche de Noël<\/i><\/b> mówi\u0105 wiele o francuskiej kulturze i o tym czym w swojej pracy inspirowali si\u0119 francuscy cukiernicy.<\/font><\/p>\n <\/p>\n W sieci znajdziemy mnóstwo materia\u0142ów audiowizualnych, które mog\u0105 si\u0119 nam przyda\u0107 do przygotowania zaj\u0119\u0107 na temat francuskiej sztuki cukierniczej. Przoduje oczywi\u015bcie strona www.apprendre.tv5monde.com, na której dost\u0119pne s\u0105 materia\u0142y z ju\u017c gotowymi \u0107wiczeniami, jak na przyk\u0142ad seria petite histoire de…, <\/i>w której znajdziemy odcinki opowiadaj\u0105ce o historii croissantów czy bagietki. Warto równie\u017c korzysta\u0107 z yotube’owego kana\u0142u easy french<\/i>, przygotowanego z my\u015bl\u0105 o ucz\u0105cych si\u0119 j\u0119zyka francuskiego, który w formie sondy ulicznej przedstawia opinie Francuzów na ró\u017cne tematy, równie\u017c kulinarne. Kana\u0142 ten ma tak\u017ce w swojej ofercie \u0107wiczenia j\u0119zykowe przygotowane do ka\u017cdego odcinka, s\u0105 one jednak odp\u0142atne.<\/font><\/p>\n <\/p>\n Je\u015bli sami pokusimy si\u0119 o znalezienie i przygotowanie materia\u0142ów na zaj\u0119cia, powinni\u015bmy pami\u0119ta\u0107, aby dokument autentyczny, z którego korzystamy, nie zamieni\u0142 si\u0119 w zestaw \u0107wicze\u0144 do nauki j\u0119zyka, poniewa\u017c jego u\u017cycie ma przede wszystkim na celu przybli\u017cenie pewnych tre\u015bci i pokazanie ucz\u0105cym si\u0119, \u017ce s\u0105 w stanie korzysta\u0107 samodzielnie z ogólnodost\u0119pnych w poznawanym j\u0119zyku (Cuq, Gruca, 2005).<\/font><\/p>\n <\/p>\n Tre\u015bci gramatyczne, które same si\u0119 nasuwaj\u0105 do wykorzystania na tak s\u0142odkiej lekcji, to oczywi\u015bcie rodzajniki cz\u0105stkowe, wyra\u017canie ilo\u015bci. Ale wizyta w cukierni to tak\u017ce bardzo dobra okazja na omówienie przymiotników, ich miejsca w zdaniu, ich uzgadniania. Na koniec takiej lekcji mo\u017cemy poprosi\u0107 uczniów o wymy\u015blenie ich w\u0142asnego ciastka, przygotowanie przepisu, a przede wszystkim stworzenie jego portretu i nazwy, opisania go i wyja\u015bnienia dlaczego akurat tak ciastko\/ciasto nazwane.<\/font><\/p>\n <\/p>\n Na koniec nie pozostaje nic innego jak po\u017cyczenie Bon appétit !<\/i><\/b><\/font><\/p>","url":null,"json_content":null},{"id":360,"parent_id":114,"content_type":"ComponentDisplayParagraph","ref_id":"6461f691331133001993561c","title":null,"content":" Bibliografia<\/u><\/font><\/p>\n <\/p>\n Przydatne linki:<\/u><\/font><\/p>\n Choisir ensemble les thèmes à traiter en cours - Culture FLE (culture-fle.de)<\/a><\/font><\/p>\n Histoire et Légende des Origines des Pâtisseries - BoulangerieNet<\/a><\/font><\/p>\n Éclair, macaron... L'histoire secrète de nos pâtisseries (lefigaro.fr)<\/a><\/font><\/p>\n\n
Nawet jeśli nauczyciel ma do czynienia z grupą początkującą, to bardzo szybko odkryją oni wspólnie powiązania pomiędzy językiem polskim a francuskim, ponieważ w polskiej cukierni znajdziemy dużo słodkości kojarzących się z kulturą francuską. Szarlotka, napoleonka, eklerka, babka czy beza, to polskie słowa, które pochodzą z języka francuskiego, ale polskie cukiernie są też dziś pełne różnego rodzaju tart, quiche czy croissantów. Lekcja, która ma bazować na informacjach o wyrobach cukierniczych może się zacząć historią kilku z nich (na przykład tych wymienionych powyżej), tak aby pokazać uczącym się już na początku, jak wiele wspólnego mają nasze kultury. W Internecie znajdziemy ciekawe strony, które w przystępny sposób opowiadają o legendach i prawdziwych historiach dotyczących powstania wypieków (linki do tych stron podane są w bibliografii). Polskie nazwy wypieków bardzo dobrze nadadzą się do pokazania jak funkcjonują w języku polskim zapożyczenia z języka francuskiego (szarlotka-Charlotte, eklerka-éclair, babka-baba, beza-baiser). Do opowieści o francuskiej ortografii i etymologii, o accent circonflexe posłuży słowo la pâtisserie i inne z tej samej rodziny słów: la pâte, les pâtes, la pâte à modéler, la pâtée, le pâté; które mają swoje odpowiedniki w polskich słowach pasztet, pasta. Historia pasztetu, który zapoczątkował swoją karierę kulinarną właśnie jako ciasto, a nawet tort urodzinowy, czy pieczony z okazji innych celebracji bardzo łatwo zostaje w pamięci każdego ucznia.
Jeśli chodzi o francuskie wypieki, już ich nazwy przyciągną uwagę uczących się, a odkrywanie ich historii, sprawi im mnóstwo przyjemności. Ciastka takie jak Paris-Brest, les crottes au chocolat, le divorcé, le manqué, les macarons, les madeleines, la bûche de Noël mówią wiele o francuskiej kulturze i o tym czym w swojej pracy inspirowali się francuscy cukiernicy.
W sieci znajdziemy mnóstwo materiałów audiowizualnych, które mogą się nam przydać do przygotowania zajęć na temat francuskiej sztuki cukierniczej. Przoduje oczywiście strona www.apprendre.tv5monde.com, na której dostępne są materiały z już gotowymi ćwiczeniami, jak na przykład seria petite histoire de…, w której znajdziemy odcinki opowiadające o historii croissantów czy bagietki. Warto również korzystać z yotube’owego kanału easy french, przygotowanego z myślą o uczących się języka francuskiego, który w formie sondy ulicznej przedstawia opinie Francuzów na różne tematy, również kulinarne. Kanał ten ma także w swojej ofercie ćwiczenia językowe przygotowane do każdego odcinka, są one jednak odpłatne.
Jeśli sami pokusimy się o znalezienie i przygotowanie materiałów na zajęcia, powinniśmy pamiętać, aby dokument autentyczny, z którego korzystamy, nie zamienił się w zestaw ćwiczeń do nauki języka, ponieważ jego użycie ma przede wszystkim na celu przybliżenie pewnych treści i pokazanie uczącym się, że są w stanie korzystać samodzielnie z ogólnodostępnych w poznawanym języku (Cuq, Gruca, 2005).
Treści gramatyczne, które same się nasuwają do wykorzystania na tak słodkiej lekcji, to oczywiście rodzajniki cząstkowe, wyrażanie ilości. Ale wizyta w cukierni to także bardzo dobra okazja na omówienie przymiotników, ich miejsca w zdaniu, ich uzgadniania. Na koniec takiej lekcji możemy poprosić uczniów o wymyślenie ich własnego ciastka, przygotowanie przepisu, a przede wszystkim stworzenie jego portretu i nazwy, opisania go i wyjaśnienia dlaczego akurat tak ciastko/ciasto nazwane.
Na koniec nie pozostaje nic innego jak pożyczenie Bon appétit !
Bibliografia
- Cuq, J.-P., Gruca, I., (2005), Cours de didactique du français langue étrangère et seconde, Grenoble, PUG.
- Róg, T., (2020), Nauczanie języków obcych. Teoria, badania, praktyka., Lublin, Wydawnictwo Werset
Przydatne linki:
Choisir ensemble les thèmes à traiter en cours - Culture FLE (culture-fle.de)
Histoire et Légende des Origines des Pâtisseries - BoulangerieNet
Éclair, macaron... L'histoire secrète de nos pâtisseries (lefigaro.fr)
B\u0119d\u0105c \u015bwiadomym powy\u017cej wymienionych ró\u017cnic, nauczyciel dokonuje wyboru tre\u015bci zaj\u0119\u0107 j\u0119zykowych i metody ich przedstawienia w taki sposób, aby zosta\u0142y one zrozumiane i zapami\u0119tane przez jak najwi\u0119ksz\u0105 grup\u0119 ucz\u0105cych si\u0119.<\/font><\/p>\n <\/p>\n Tematami, które ciesz\u0105 si\u0119 najwi\u0119kszym powodzeniem na lekcjach j\u0119zykowych, s\u0105 te, które s\u0105 bliskie ka\u017cdemu uczniowi, których ka\u017cdy ucz\u0105cy do\u015bwiadczy\u0142, a jeszcze lepiej, je\u015bli ucz\u0105cy móg\u0142 uczestniczy\u0107 w jego wyborze (Culture FLE). Do tematów lubianych przez uczniów mo\u017cemy na pewno zaliczy\u0107 sport, sposoby sp\u0119dzania wolnego czasu, oraz jedzenie. W ró\u017cnych formach pojawiaj\u0105 si\u0119 one na wszystkich poziomach nauczania, poniewa\u017c stanowi\u0105 nieod\u0142\u0105czne elementy \u017cycia ka\u017cdego z nas i istnieje ogromne prawdopodobie\u0144stwo, \u017ce w sytuacji rzeczywistego u\u017cycia j\u0119zyka, którego si\u0119 uczymy, w\u0142a\u015bnie one oka\u017c\u0105 si\u0119 przydatne.<\/font><\/p>\n <\/p>\n Ze wzgl\u0119du na znaczenie jedzenia w kulturze francuskiej, lekcje j\u0119zyka francuskiego powinny by\u0107 przepe\u0142nione wiadomo\u015bciami na tematy oko\u0142okulinarne. Francuzi s\u0105 bardzo dumni ze swojej kuchni, która jako fenomen zosta\u0142a wpisana w 2010 na list\u0119 \u015bwiatowego dziedzictwa niematerialnego Unesco.<\/b><\/font><\/p>\n <\/p>\n W 2022 roku na li\u015bcie pojawi\u0142y si\u0119 równie\u017c umiej\u0119tno\u015bci zawodowe i kultura zwi\u0105zana z bagietk\u0105. Ka\u017cdy, kto wchodzi po bagietk\u0119 do francuskiej boulangerie<\/i><\/b> nie mo\u017ce przej\u015b\u0107 oboj\u0119tnie obok jej cz\u0119\u015bci cukierniczej, pâtisserie<\/i><\/b>, która dzi\u0119ki swojej s\u0142odyczy jest bardzo wdzi\u0119cznym tematem potencjalnej lekcji j\u0119zyka francuskiego.<\/font><\/p>","url":null,"json_content":null},{"id":358,"parent_id":114,"content_type":"ComponentDisplayMultiHtmlComponent","ref_id":"6477200b33113300199379b1","title":null,"content":null,"url":null,"json_content":null},{"id":359,"parent_id":114,"content_type":"ComponentDisplayParagraph","ref_id":"6461f65a3311330019935618","title":null,"content":" Nawet je\u015bli nauczyciel ma do czynienia z grup\u0105 pocz\u0105tkuj\u0105c\u0105, to bardzo szybko odkryj\u0105 oni wspólnie powi\u0105zania pomi\u0119dzy j\u0119zykiem polskim a francuskim, poniewa\u017c w polskiej cukierni znajdziemy du\u017co s\u0142odko\u015bci kojarz\u0105cych si\u0119 z kultur\u0105 francusk\u0105. Szarlotka, napoleonka, eklerka, babka czy beza, to polskie s\u0142owa, które pochodz\u0105 z j\u0119zyka francuskiego, ale polskie cukiernie s\u0105 te\u017c dzi\u015b pe\u0142ne ró\u017cnego rodzaju tart, quiche czy croissantów. Lekcja, która ma bazowa\u0107 na informacjach o wyrobach cukierniczych mo\u017ce si\u0119 zacz\u0105\u0107 histori\u0105 kilku z nich (na przyk\u0142ad tych wymienionych powy\u017cej), tak aby pokaza\u0107 ucz\u0105cym si\u0119 ju\u017c na pocz\u0105tku, jak wiele wspólnego maj\u0105 nasze kultury. W Internecie znajdziemy ciekawe strony, które w przyst\u0119pny sposób opowiadaj\u0105 o legendach i prawdziwych historiach dotycz\u0105cych powstania wypieków (linki do tych stron podane s\u0105 w bibliografii). Polskie nazwy wypieków bardzo dobrze nadadz\u0105 si\u0119 do pokazania jak funkcjonuj\u0105 w j\u0119zyku polskim zapo\u017cyczenia z j\u0119zyka francuskiego (szarlotka-Charlotte, eklerka-éclair, babka-baba, beza-baiser<\/b>). Do opowie\u015bci o francuskiej ortografii i etymologii, o accent circonflexe<\/i> pos\u0142u\u017cy s\u0142owo la pâtisserie<\/i> i inne z tej samej rodziny s\u0142ów: la pâte, les pâtes, la pâte à modéler, la pâtée, le pâté<\/i><\/b>; które maj\u0105 swoje odpowiedniki w polskich s\u0142owach pasztet, pasta. Historia pasztetu, który zapocz\u0105tkowa\u0142 swoj\u0105 karier\u0119 kulinarn\u0105 w\u0142a\u015bnie jako ciasto, a nawet tort urodzinowy, czy pieczony z okazji innych celebracji bardzo \u0142atwo zostaje w pami\u0119ci ka\u017cdego ucznia.<\/font><\/p>\n <\/p>\n Je\u015bli chodzi o francuskie wypieki, ju\u017c ich nazwy przyci\u0105gn\u0105 uwag\u0119 ucz\u0105cych si\u0119, a odkrywanie ich historii, sprawi im mnóstwo przyjemno\u015bci. Ciastka takie jak Paris-Brest, les crottes au chocolat, le divorcé, le manqué, les macarons, les madeleines, la bûche de Noël<\/i><\/b> mówi\u0105 wiele o francuskiej kulturze i o tym czym w swojej pracy inspirowali si\u0119 francuscy cukiernicy.<\/font><\/p>\n <\/p>\n W sieci znajdziemy mnóstwo materia\u0142ów audiowizualnych, które mog\u0105 si\u0119 nam przyda\u0107 do przygotowania zaj\u0119\u0107 na temat francuskiej sztuki cukierniczej. Przoduje oczywi\u015bcie strona www.apprendre.tv5monde.com, na której dost\u0119pne s\u0105 materia\u0142y z ju\u017c gotowymi \u0107wiczeniami, jak na przyk\u0142ad seria petite histoire de…, <\/i>w której znajdziemy odcinki opowiadaj\u0105ce o historii croissantów czy bagietki. Warto równie\u017c korzysta\u0107 z yotube’owego kana\u0142u easy french<\/i>, przygotowanego z my\u015bl\u0105 o ucz\u0105cych si\u0119 j\u0119zyka francuskiego, który w formie sondy ulicznej przedstawia opinie Francuzów na ró\u017cne tematy, równie\u017c kulinarne. Kana\u0142 ten ma tak\u017ce w swojej ofercie \u0107wiczenia j\u0119zykowe przygotowane do ka\u017cdego odcinka, s\u0105 one jednak odp\u0142atne.<\/font><\/p>\n <\/p>\n Je\u015bli sami pokusimy si\u0119 o znalezienie i przygotowanie materia\u0142ów na zaj\u0119cia, powinni\u015bmy pami\u0119ta\u0107, aby dokument autentyczny, z którego korzystamy, nie zamieni\u0142 si\u0119 w zestaw \u0107wicze\u0144 do nauki j\u0119zyka, poniewa\u017c jego u\u017cycie ma przede wszystkim na celu przybli\u017cenie pewnych tre\u015bci i pokazanie ucz\u0105cym si\u0119, \u017ce s\u0105 w stanie korzysta\u0107 samodzielnie z ogólnodost\u0119pnych w poznawanym j\u0119zyku (Cuq, Gruca, 2005).<\/font><\/p>\n <\/p>\n Tre\u015bci gramatyczne, które same si\u0119 nasuwaj\u0105 do wykorzystania na tak s\u0142odkiej lekcji, to oczywi\u015bcie rodzajniki cz\u0105stkowe, wyra\u017canie ilo\u015bci. Ale wizyta w cukierni to tak\u017ce bardzo dobra okazja na omówienie przymiotników, ich miejsca w zdaniu, ich uzgadniania. Na koniec takiej lekcji mo\u017cemy poprosi\u0107 uczniów o wymy\u015blenie ich w\u0142asnego ciastka, przygotowanie przepisu, a przede wszystkim stworzenie jego portretu i nazwy, opisania go i wyja\u015bnienia dlaczego akurat tak ciastko\/ciasto nazwane.<\/font><\/p>\n <\/p>\n Na koniec nie pozostaje nic innego jak po\u017cyczenie Bon appétit !<\/i><\/b><\/font><\/p>","url":null,"json_content":null},{"id":360,"parent_id":114,"content_type":"ComponentDisplayParagraph","ref_id":"6461f691331133001993561c","title":null,"content":" Bibliografia<\/u><\/font><\/p>\n <\/p>\n Przydatne linki:<\/u><\/font><\/p>\n Choisir ensemble les thèmes à traiter en cours - Culture FLE (culture-fle.de)<\/a><\/font><\/p>\n Histoire et Légende des Origines des Pâtisseries - BoulangerieNet<\/a><\/font><\/p>\n Éclair, macaron... L'histoire secrète de nos pâtisseries (lefigaro.fr)<\/a><\/font><\/p>\n\n