Słodkie lekcje języka francuskiego

Autorka: dr Karolina Wawrzonek

Każdy nauczyciel zdaje sobie sprawę z indywidualnych różnic istniejących pomiędzy jego uczniami. W zależności od kontekstu nauczania mogą to być różnice dość podstawowe, takie jak płeć i wiek, ale nawet w grupach jednolitych wiekowo czy płciowo spotkamy u uczniów odmienne typy inteligencji, motywacji, zdolności językowych, stylów i strategii uczenia się, pamięci i uwagi (Róg, 2020).

Będąc świadomym powyżej wymienionych różnic, nauczyciel dokonuje wyboru treści zajęć językowych i metody ich przedstawienia w taki sposób, aby zostały one zrozumiane i zapamiętane przez jak największą grupę uczących się.

 

Tematami, które cieszą się największym powodzeniem na lekcjach językowych, są te, które są bliskie każdemu uczniowi, których każdy uczący doświadczył, a jeszcze lepiej, jeśli uczący mógł uczestniczyć w jego wyborze (Culture FLE). Do tematów lubianych przez uczniów możemy na pewno zaliczyć sport, sposoby spędzania wolnego czasu, oraz jedzenie. W różnych formach pojawiają się one na wszystkich poziomach nauczania, ponieważ stanowią nieodłączne elementy życia każdego z nas i istnieje ogromne prawdopodobieństwo, że w sytuacji rzeczywistego użycia języka, którego się uczymy, właśnie one okażą się przydatne.

 

Ze względu na znaczenie jedzenia w kulturze francuskiej, lekcje języka francuskiego powinny być przepełnione wiadomościami na tematy okołokulinarne. Francuzi są bardzo dumni ze swojej kuchni, która jako fenomen została wpisana w 2010 na listę światowego dziedzictwa niematerialnego Unesco.

 

W 2022 roku na liście pojawiły się również umiejętności zawodowe i kultura związana z bagietką. Każdy, kto wchodzi po bagietkę do francuskiej boulangerie nie może przejść obojętnie obok jej części cukierniczej, pâtisserie, która dzięki swojej słodyczy jest bardzo wdzięcznym tematem potencjalnej lekcji języka francuskiego.

[{"id":357,"parent_id":114,"content_type":"ComponentDisplayParagraph","ref_id":"6461f2a1331133001993560c","title":null,"content":"

B\u0119d\u0105c \u015bwiadomym powy\u017cej wymienionych ró\u017cnic, nauczyciel dokonuje wyboru tre\u015bci zaj\u0119\u0107 j\u0119zykowych i metody ich przedstawienia w taki sposób, aby zosta\u0142y one zrozumiane i zapami\u0119tane przez jak najwi\u0119ksz\u0105 grup\u0119 ucz\u0105cych si\u0119.<\/font><\/p>\n

 <\/p>\n

Tematami, które ciesz\u0105 si\u0119 najwi\u0119kszym powodzeniem na lekcjach j\u0119zykowych, s\u0105 te, które s\u0105 bliskie ka\u017cdemu uczniowi, których ka\u017cdy ucz\u0105cy do\u015bwiadczy\u0142, a jeszcze lepiej, je\u015bli ucz\u0105cy móg\u0142 uczestniczy\u0107 w jego wyborze (Culture FLE). Do tematów lubianych przez uczniów mo\u017cemy na pewno zaliczy\u0107 sport, sposoby sp\u0119dzania wolnego czasu, oraz jedzenie. W ró\u017cnych formach pojawiaj\u0105 si\u0119 one na wszystkich poziomach nauczania, poniewa\u017c stanowi\u0105 nieod\u0142\u0105czne elementy \u017cycia ka\u017cdego z nas i istnieje ogromne prawdopodobie\u0144stwo, \u017ce w sytuacji rzeczywistego u\u017cycia j\u0119zyka, którego si\u0119 uczymy, w\u0142a\u015bnie one oka\u017c\u0105 si\u0119 przydatne.<\/font><\/p>\n

 <\/p>\n

Ze wzgl\u0119du na znaczenie jedzenia w kulturze francuskiej, lekcje j\u0119zyka francuskiego powinny by\u0107 przepe\u0142nione wiadomo\u015bciami na tematy oko\u0142okulinarne. Francuzi s\u0105 bardzo dumni ze swojej kuchni, która jako fenomen zosta\u0142a wpisana w 2010 na list\u0119 \u015bwiatowego dziedzictwa niematerialnego Unesco.<\/b><\/font><\/p>\n

 <\/p>\n

W 2022 roku na li\u015bcie pojawi\u0142y si\u0119 równie\u017c umiej\u0119tno\u015bci zawodowe i kultura zwi\u0105zana z bagietk\u0105. Ka\u017cdy, kto wchodzi po bagietk\u0119 do francuskiej boulangerie<\/i><\/b> nie mo\u017ce przej\u015b\u0107 oboj\u0119tnie obok jej cz\u0119\u015bci cukierniczej, pâtisserie<\/i><\/b>, która dzi\u0119ki swojej s\u0142odyczy jest bardzo wdzi\u0119cznym tematem potencjalnej lekcji j\u0119zyka francuskiego.<\/font><\/p>","url":null,"json_content":null},{"id":358,"parent_id":114,"content_type":"ComponentDisplayMultiHtmlComponent","ref_id":"6477200b33113300199379b1","title":null,"content":null,"url":null,"json_content":null},{"id":359,"parent_id":114,"content_type":"ComponentDisplayParagraph","ref_id":"6461f65a3311330019935618","title":null,"content":"

Nawet je\u015bli nauczyciel ma do czynienia z grup\u0105 pocz\u0105tkuj\u0105c\u0105, to bardzo szybko odkryj\u0105 oni wspólnie powi\u0105zania pomi\u0119dzy j\u0119zykiem polskim a francuskim, poniewa\u017c w polskiej cukierni znajdziemy du\u017co s\u0142odko\u015bci kojarz\u0105cych si\u0119 z kultur\u0105 francusk\u0105. Szarlotka, napoleonka, eklerka, babka czy beza, to polskie s\u0142owa, które pochodz\u0105 z j\u0119zyka francuskiego, ale polskie cukiernie s\u0105 te\u017c dzi\u015b pe\u0142ne ró\u017cnego rodzaju tart, quiche czy croissantów. Lekcja, która ma bazowa\u0107 na informacjach o wyrobach cukierniczych mo\u017ce si\u0119 zacz\u0105\u0107 histori\u0105 kilku z nich (na przyk\u0142ad tych wymienionych powy\u017cej), tak aby pokaza\u0107 ucz\u0105cym si\u0119 ju\u017c na pocz\u0105tku, jak wiele wspólnego maj\u0105 nasze kultury. W Internecie znajdziemy ciekawe strony, które w przyst\u0119pny sposób opowiadaj\u0105 o legendach i prawdziwych historiach dotycz\u0105cych powstania wypieków (linki do tych stron podane s\u0105 w bibliografii).  Polskie nazwy wypieków bardzo dobrze nadadz\u0105 si\u0119 do pokazania jak funkcjonuj\u0105 w j\u0119zyku polskim zapo\u017cyczenia z j\u0119zyka francuskiego (szarlotka-Charlotte, eklerka-éclair, babka-baba, beza-baiser<\/b>). Do opowie\u015bci o francuskiej ortografii i etymologii, o accent circonflexe<\/i>  pos\u0142u\u017cy s\u0142owo la pâtisserie<\/i> i inne z tej samej rodziny s\u0142ów: la pâte, les pâtes, la pâte à modéler, la pâtée, le pâté<\/i><\/b>; które maj\u0105 swoje odpowiedniki w polskich s\u0142owach pasztet, pasta. Historia pasztetu, który zapocz\u0105tkowa\u0142 swoj\u0105 karier\u0119 kulinarn\u0105 w\u0142a\u015bnie jako ciasto, a nawet tort urodzinowy, czy pieczony z okazji  innych celebracji bardzo \u0142atwo zostaje w pami\u0119ci ka\u017cdego ucznia.<\/font><\/p>\n

 <\/p>\n

Je\u015bli chodzi o francuskie wypieki, ju\u017c ich nazwy przyci\u0105gn\u0105 uwag\u0119 ucz\u0105cych si\u0119, a odkrywanie ich historii, sprawi im mnóstwo przyjemno\u015bci. Ciastka takie jak Paris-Brest, les crottes au chocolat, le divorcé, le manqué, les macarons, les madeleines, la bûche de Noël<\/i><\/b> mówi\u0105 wiele o francuskiej kulturze i o tym czym w swojej pracy inspirowali si\u0119 francuscy cukiernicy.<\/font><\/p>\n

 <\/p>\n

W sieci znajdziemy mnóstwo materia\u0142ów audiowizualnych, które mog\u0105 si\u0119 nam przyda\u0107 do przygotowania zaj\u0119\u0107 na temat francuskiej sztuki cukierniczej. Przoduje oczywi\u015bcie strona www.apprendre.tv5monde.com, na której dost\u0119pne s\u0105 materia\u0142y z ju\u017c gotowymi \u0107wiczeniami, jak na przyk\u0142ad seria petite histoire de…, <\/i>w której znajdziemy odcinki opowiadaj\u0105ce o historii croissantów czy bagietki.  Warto równie\u017c korzysta\u0107 z yotube’owego kana\u0142u easy french<\/i>, przygotowanego z my\u015bl\u0105 o ucz\u0105cych si\u0119 j\u0119zyka francuskiego, który w formie sondy ulicznej przedstawia opinie Francuzów na ró\u017cne tematy, równie\u017c kulinarne. Kana\u0142 ten ma tak\u017ce w swojej ofercie \u0107wiczenia j\u0119zykowe przygotowane do ka\u017cdego odcinka, s\u0105 one jednak odp\u0142atne.<\/font><\/p>\n

 <\/p>\n

Je\u015bli sami pokusimy si\u0119 o znalezienie i przygotowanie materia\u0142ów na zaj\u0119cia, powinni\u015bmy pami\u0119ta\u0107, aby dokument autentyczny, z którego korzystamy, nie zamieni\u0142 si\u0119 w zestaw \u0107wicze\u0144 do nauki j\u0119zyka, poniewa\u017c jego u\u017cycie ma przede wszystkim na celu przybli\u017cenie pewnych tre\u015bci i pokazanie ucz\u0105cym si\u0119, \u017ce s\u0105 w stanie korzysta\u0107 samodzielnie z ogólnodost\u0119pnych w poznawanym j\u0119zyku (Cuq, Gruca, 2005).<\/font><\/p>\n

 <\/p>\n

Tre\u015bci gramatyczne, które same si\u0119 nasuwaj\u0105 do wykorzystania na tak s\u0142odkiej lekcji, to oczywi\u015bcie rodzajniki cz\u0105stkowe, wyra\u017canie ilo\u015bci. Ale wizyta w cukierni to tak\u017ce bardzo dobra okazja na omówienie przymiotników, ich miejsca w zdaniu, ich uzgadniania. Na koniec takiej lekcji mo\u017cemy poprosi\u0107 uczniów o wymy\u015blenie ich w\u0142asnego ciastka, przygotowanie przepisu, a przede wszystkim stworzenie jego portretu i nazwy, opisania go i wyja\u015bnienia dlaczego akurat tak ciastko\/ciasto nazwane.<\/font><\/p>\n

 <\/p>\n

Na koniec nie pozostaje nic innego jak po\u017cyczenie Bon appétit !<\/i><\/b><\/font><\/p>","url":null,"json_content":null},{"id":360,"parent_id":114,"content_type":"ComponentDisplayParagraph","ref_id":"6461f691331133001993561c","title":null,"content":"

Bibliografia<\/u><\/font><\/p>\n

    \n
  1. Cuq, J.-P., Gruca, I., (2005), Cours de didactique du français langue étrangère et  seconde, Grenoble, PUG.<\/font><\/li>\n
  2. Róg, T., (2020), Nauczanie j\u0119zyków obcych. Teoria, badania, praktyka., Lublin, Wydawnictwo Werset<\/font><\/li>\n<\/ol>\n

     <\/p>\n

    Przydatne linki:<\/u><\/font><\/p>\n

    Choisir ensemble les thèmes à traiter en cours - Culture FLE (culture-fle.de)<\/a><\/font><\/p>\n

    Histoire et Légende des Origines des Pâtisseries - BoulangerieNet<\/a><\/font><\/p>\n

    Éclair, macaron... L'histoire secrète de nos pâtisseries (lefigaro.fr)<\/a><\/font><\/p>\n

    L'origine de quelques pâtisseries (patissiers.pro)<\/a><\/font><\/p>","url":null,"json_content":null},{"id":361,"parent_id":114,"content_type":"ComponentDisplayMultiHtmlComponent","ref_id":"6477200b33113300199379b2","title":null,"content":null,"url":null,"json_content":null}]

Nawet jeśli nauczyciel ma do czynienia z grupą początkującą, to bardzo szybko odkryją oni wspólnie powiązania pomiędzy językiem polskim a francuskim, ponieważ w polskiej cukierni znajdziemy dużo słodkości kojarzących się z kulturą francuską. Szarlotka, napoleonka, eklerka, babka czy beza, to polskie słowa, które pochodzą z języka francuskiego, ale polskie cukiernie są też dziś pełne różnego rodzaju tart, quiche czy croissantów. Lekcja, która ma bazować na informacjach o wyrobach cukierniczych może się zacząć historią kilku z nich (na przykład tych wymienionych powyżej), tak aby pokazać uczącym się już na początku, jak wiele wspólnego mają nasze kultury. W Internecie znajdziemy ciekawe strony, które w przystępny sposób opowiadają o legendach i prawdziwych historiach dotyczących powstania wypieków (linki do tych stron podane są w bibliografii).  Polskie nazwy wypieków bardzo dobrze nadadzą się do pokazania jak funkcjonują w języku polskim zapożyczenia z języka francuskiego (szarlotka-Charlotte, eklerka-éclair, babka-baba, beza-baiser). Do opowieści o francuskiej ortografii i etymologii, o accent circonflexe  posłuży słowo la pâtisserie i inne z tej samej rodziny słów: la pâte, les pâtes, la pâte à modéler, la pâtée, le pâté; które mają swoje odpowiedniki w polskich słowach pasztet, pasta. Historia pasztetu, który zapoczątkował swoją karierę kulinarną właśnie jako ciasto, a nawet tort urodzinowy, czy pieczony z okazji  innych celebracji bardzo łatwo zostaje w pamięci każdego ucznia.

 

Jeśli chodzi o francuskie wypieki, już ich nazwy przyciągną uwagę uczących się, a odkrywanie ich historii, sprawi im mnóstwo przyjemności. Ciastka takie jak Paris-Brest, les crottes au chocolat, le divorcé, le manqué, les macarons, les madeleines, la bûche de Noël mówią wiele o francuskiej kulturze i o tym czym w swojej pracy inspirowali się francuscy cukiernicy.

 

W sieci znajdziemy mnóstwo materiałów audiowizualnych, które mogą się nam przydać do przygotowania zajęć na temat francuskiej sztuki cukierniczej. Przoduje oczywiście strona www.apprendre.tv5monde.com, na której dostępne są materiały z już gotowymi ćwiczeniami, jak na przykład seria petite histoire de…, w której znajdziemy odcinki opowiadające o historii croissantów czy bagietki.  Warto również korzystać z yotube’owego kanału easy french, przygotowanego z myślą o uczących się języka francuskiego, który w formie sondy ulicznej przedstawia opinie Francuzów na różne tematy, również kulinarne. Kanał ten ma także w swojej ofercie ćwiczenia językowe przygotowane do każdego odcinka, są one jednak odpłatne.

 

Jeśli sami pokusimy się o znalezienie i przygotowanie materiałów na zajęcia, powinniśmy pamiętać, aby dokument autentyczny, z którego korzystamy, nie zamienił się w zestaw ćwiczeń do nauki języka, ponieważ jego użycie ma przede wszystkim na celu przybliżenie pewnych treści i pokazanie uczącym się, że są w stanie korzystać samodzielnie z ogólnodostępnych w poznawanym języku (Cuq, Gruca, 2005).

 

Treści gramatyczne, które same się nasuwają do wykorzystania na tak słodkiej lekcji, to oczywiście rodzajniki cząstkowe, wyrażanie ilości. Ale wizyta w cukierni to także bardzo dobra okazja na omówienie przymiotników, ich miejsca w zdaniu, ich uzgadniania. Na koniec takiej lekcji możemy poprosić uczniów o wymyślenie ich własnego ciastka, przygotowanie przepisu, a przede wszystkim stworzenie jego portretu i nazwy, opisania go i wyjaśnienia dlaczego akurat tak ciastko/ciasto nazwane.

 

Na koniec nie pozostaje nic innego jak pożyczenie Bon appétit !

[{"id":357,"parent_id":114,"content_type":"ComponentDisplayParagraph","ref_id":"6461f2a1331133001993560c","title":null,"content":"

B\u0119d\u0105c \u015bwiadomym powy\u017cej wymienionych ró\u017cnic, nauczyciel dokonuje wyboru tre\u015bci zaj\u0119\u0107 j\u0119zykowych i metody ich przedstawienia w taki sposób, aby zosta\u0142y one zrozumiane i zapami\u0119tane przez jak najwi\u0119ksz\u0105 grup\u0119 ucz\u0105cych si\u0119.<\/font><\/p>\n

 <\/p>\n

Tematami, które ciesz\u0105 si\u0119 najwi\u0119kszym powodzeniem na lekcjach j\u0119zykowych, s\u0105 te, które s\u0105 bliskie ka\u017cdemu uczniowi, których ka\u017cdy ucz\u0105cy do\u015bwiadczy\u0142, a jeszcze lepiej, je\u015bli ucz\u0105cy móg\u0142 uczestniczy\u0107 w jego wyborze (Culture FLE). Do tematów lubianych przez uczniów mo\u017cemy na pewno zaliczy\u0107 sport, sposoby sp\u0119dzania wolnego czasu, oraz jedzenie. W ró\u017cnych formach pojawiaj\u0105 si\u0119 one na wszystkich poziomach nauczania, poniewa\u017c stanowi\u0105 nieod\u0142\u0105czne elementy \u017cycia ka\u017cdego z nas i istnieje ogromne prawdopodobie\u0144stwo, \u017ce w sytuacji rzeczywistego u\u017cycia j\u0119zyka, którego si\u0119 uczymy, w\u0142a\u015bnie one oka\u017c\u0105 si\u0119 przydatne.<\/font><\/p>\n

 <\/p>\n

Ze wzgl\u0119du na znaczenie jedzenia w kulturze francuskiej, lekcje j\u0119zyka francuskiego powinny by\u0107 przepe\u0142nione wiadomo\u015bciami na tematy oko\u0142okulinarne. Francuzi s\u0105 bardzo dumni ze swojej kuchni, która jako fenomen zosta\u0142a wpisana w 2010 na list\u0119 \u015bwiatowego dziedzictwa niematerialnego Unesco.<\/b><\/font><\/p>\n

 <\/p>\n

W 2022 roku na li\u015bcie pojawi\u0142y si\u0119 równie\u017c umiej\u0119tno\u015bci zawodowe i kultura zwi\u0105zana z bagietk\u0105. Ka\u017cdy, kto wchodzi po bagietk\u0119 do francuskiej boulangerie<\/i><\/b> nie mo\u017ce przej\u015b\u0107 oboj\u0119tnie obok jej cz\u0119\u015bci cukierniczej, pâtisserie<\/i><\/b>, która dzi\u0119ki swojej s\u0142odyczy jest bardzo wdzi\u0119cznym tematem potencjalnej lekcji j\u0119zyka francuskiego.<\/font><\/p>","url":null,"json_content":null},{"id":358,"parent_id":114,"content_type":"ComponentDisplayMultiHtmlComponent","ref_id":"6477200b33113300199379b1","title":null,"content":null,"url":null,"json_content":null},{"id":359,"parent_id":114,"content_type":"ComponentDisplayParagraph","ref_id":"6461f65a3311330019935618","title":null,"content":"

Nawet je\u015bli nauczyciel ma do czynienia z grup\u0105 pocz\u0105tkuj\u0105c\u0105, to bardzo szybko odkryj\u0105 oni wspólnie powi\u0105zania pomi\u0119dzy j\u0119zykiem polskim a francuskim, poniewa\u017c w polskiej cukierni znajdziemy du\u017co s\u0142odko\u015bci kojarz\u0105cych si\u0119 z kultur\u0105 francusk\u0105. Szarlotka, napoleonka, eklerka, babka czy beza, to polskie s\u0142owa, które pochodz\u0105 z j\u0119zyka francuskiego, ale polskie cukiernie s\u0105 te\u017c dzi\u015b pe\u0142ne ró\u017cnego rodzaju tart, quiche czy croissantów. Lekcja, która ma bazowa\u0107 na informacjach o wyrobach cukierniczych mo\u017ce si\u0119 zacz\u0105\u0107 histori\u0105 kilku z nich (na przyk\u0142ad tych wymienionych powy\u017cej), tak aby pokaza\u0107 ucz\u0105cym si\u0119 ju\u017c na pocz\u0105tku, jak wiele wspólnego maj\u0105 nasze kultury. W Internecie znajdziemy ciekawe strony, które w przyst\u0119pny sposób opowiadaj\u0105 o legendach i prawdziwych historiach dotycz\u0105cych powstania wypieków (linki do tych stron podane s\u0105 w bibliografii).  Polskie nazwy wypieków bardzo dobrze nadadz\u0105 si\u0119 do pokazania jak funkcjonuj\u0105 w j\u0119zyku polskim zapo\u017cyczenia z j\u0119zyka francuskiego (szarlotka-Charlotte, eklerka-éclair, babka-baba, beza-baiser<\/b>). Do opowie\u015bci o francuskiej ortografii i etymologii, o accent circonflexe<\/i>  pos\u0142u\u017cy s\u0142owo la pâtisserie<\/i> i inne z tej samej rodziny s\u0142ów: la pâte, les pâtes, la pâte à modéler, la pâtée, le pâté<\/i><\/b>; które maj\u0105 swoje odpowiedniki w polskich s\u0142owach pasztet, pasta. Historia pasztetu, który zapocz\u0105tkowa\u0142 swoj\u0105 karier\u0119 kulinarn\u0105 w\u0142a\u015bnie jako ciasto, a nawet tort urodzinowy, czy pieczony z okazji  innych celebracji bardzo \u0142atwo zostaje w pami\u0119ci ka\u017cdego ucznia.<\/font><\/p>\n

 <\/p>\n

Je\u015bli chodzi o francuskie wypieki, ju\u017c ich nazwy przyci\u0105gn\u0105 uwag\u0119 ucz\u0105cych si\u0119, a odkrywanie ich historii, sprawi im mnóstwo przyjemno\u015bci. Ciastka takie jak Paris-Brest, les crottes au chocolat, le divorcé, le manqué, les macarons, les madeleines, la bûche de Noël<\/i><\/b> mówi\u0105 wiele o francuskiej kulturze i o tym czym w swojej pracy inspirowali si\u0119 francuscy cukiernicy.<\/font><\/p>\n

 <\/p>\n

W sieci znajdziemy mnóstwo materia\u0142ów audiowizualnych, które mog\u0105 si\u0119 nam przyda\u0107 do przygotowania zaj\u0119\u0107 na temat francuskiej sztuki cukierniczej. Przoduje oczywi\u015bcie strona www.apprendre.tv5monde.com, na której dost\u0119pne s\u0105 materia\u0142y z ju\u017c gotowymi \u0107wiczeniami, jak na przyk\u0142ad seria petite histoire de…, <\/i>w której znajdziemy odcinki opowiadaj\u0105ce o historii croissantów czy bagietki.  Warto równie\u017c korzysta\u0107 z yotube’owego kana\u0142u easy french<\/i>, przygotowanego z my\u015bl\u0105 o ucz\u0105cych si\u0119 j\u0119zyka francuskiego, który w formie sondy ulicznej przedstawia opinie Francuzów na ró\u017cne tematy, równie\u017c kulinarne. Kana\u0142 ten ma tak\u017ce w swojej ofercie \u0107wiczenia j\u0119zykowe przygotowane do ka\u017cdego odcinka, s\u0105 one jednak odp\u0142atne.<\/font><\/p>\n

 <\/p>\n

Je\u015bli sami pokusimy si\u0119 o znalezienie i przygotowanie materia\u0142ów na zaj\u0119cia, powinni\u015bmy pami\u0119ta\u0107, aby dokument autentyczny, z którego korzystamy, nie zamieni\u0142 si\u0119 w zestaw \u0107wicze\u0144 do nauki j\u0119zyka, poniewa\u017c jego u\u017cycie ma przede wszystkim na celu przybli\u017cenie pewnych tre\u015bci i pokazanie ucz\u0105cym si\u0119, \u017ce s\u0105 w stanie korzysta\u0107 samodzielnie z ogólnodost\u0119pnych w poznawanym j\u0119zyku (Cuq, Gruca, 2005).<\/font><\/p>\n

 <\/p>\n

Tre\u015bci gramatyczne, które same si\u0119 nasuwaj\u0105 do wykorzystania na tak s\u0142odkiej lekcji, to oczywi\u015bcie rodzajniki cz\u0105stkowe, wyra\u017canie ilo\u015bci. Ale wizyta w cukierni to tak\u017ce bardzo dobra okazja na omówienie przymiotników, ich miejsca w zdaniu, ich uzgadniania. Na koniec takiej lekcji mo\u017cemy poprosi\u0107 uczniów o wymy\u015blenie ich w\u0142asnego ciastka, przygotowanie przepisu, a przede wszystkim stworzenie jego portretu i nazwy, opisania go i wyja\u015bnienia dlaczego akurat tak ciastko\/ciasto nazwane.<\/font><\/p>\n

 <\/p>\n

Na koniec nie pozostaje nic innego jak po\u017cyczenie Bon appétit !<\/i><\/b><\/font><\/p>","url":null,"json_content":null},{"id":360,"parent_id":114,"content_type":"ComponentDisplayParagraph","ref_id":"6461f691331133001993561c","title":null,"content":"

Bibliografia<\/u><\/font><\/p>\n

    \n
  1. Cuq, J.-P., Gruca, I., (2005), Cours de didactique du français langue étrangère et  seconde, Grenoble, PUG.<\/font><\/li>\n
  2. Róg, T., (2020), Nauczanie j\u0119zyków obcych. Teoria, badania, praktyka., Lublin, Wydawnictwo Werset<\/font><\/li>\n<\/ol>\n

     <\/p>\n

    Przydatne linki:<\/u><\/font><\/p>\n

    Choisir ensemble les thèmes à traiter en cours - Culture FLE (culture-fle.de)<\/a><\/font><\/p>\n

    Histoire et Légende des Origines des Pâtisseries - BoulangerieNet<\/a><\/font><\/p>\n

    Éclair, macaron... L'histoire secrète de nos pâtisseries (lefigaro.fr)<\/a><\/font><\/p>\n

    L'origine de quelques pâtisseries (patissiers.pro)<\/a><\/font><\/p>","url":null,"json_content":null},{"id":361,"parent_id":114,"content_type":"ComponentDisplayMultiHtmlComponent","ref_id":"6477200b33113300199379b2","title":null,"content":null,"url":null,"json_content":null}]